<form id="vjnq5"></form>

  • <sub id="vjnq5"><listing id="vjnq5"></listing></sub>

    <form id="vjnq5"></form>

    <em id="vjnq5"></em>

    <wbr id="vjnq5"><th id="vjnq5"></th></wbr>

    <em id="vjnq5"></em><em id="vjnq5"></em>

    源自加拿大蒙特利爾著名翻譯機構

    400-187-5699

    專利翻譯

    專利翻譯,專業專利翻譯,專利翻譯公司,譯百豐翻譯公司

    所謂專利權就是由國家知識產權主管機關依據專利法授予申請人的一種實施其發明創造的專有權。一項發明創造完成以后,往往會產生各種復雜的社會關系,其中最主要的就是發明創造應當歸誰所有和權利的范圍以及如何利用的問題。沒有受到專利保護的發明創造難以解決這些問題,其內容泄露以后任何人都可以利用這項發明創造。發明創造被授予專利權以后,專利法保護專利權不受侵犯,任何人要實施專利,除法律另有規定的以外,必須得到專利權人的許可,并按雙方協議支付使用費,否則就是侵權。專利權人有權要求侵權者停止侵權行為,專利權人因專利權受到侵犯而經濟上受到損失的,還可以要求侵權者賠償。如果對方拒絕這些要求,專利權人有權請求管理專利工作的部門處理或向人民法院起訴。


    專利翻譯成為譯百豐翻譯公司專長之一,因此專門成立專利翻譯部,各大專利翻譯員都具備國際上通用的翻譯資質。專利文件翻譯及專業技術類文件翻譯主要涉及英語、日語、德語、韓語、俄語等多個語種,其中,中英日德韓5種語言的專利翻譯在國內都比較成熟,并形成了業務咨詢、翻譯、審校、后期服務的流水線式工作模式,每個環節分工明確,提高了各個環節專業性和時效性,經過多年積累的大量專利翻譯經驗,翻譯的總量和品質都有大幅提高,并在和國內外不同客戶的交流中,熟悉各國的專利申請要領,不斷完善自身。


    服務項目概括:

    語言優勢:英語專利翻譯、日語專利翻譯、德語專利翻譯、韓語專利翻譯、俄語專利翻譯、西班牙語專利文件翻譯。

    領域優勢:醫療器械、IT軟件、通信工程、機械化工、汽車、機車、船舶、能源、重工裝配等方面。

    管理優勢:專利翻譯員分工明確,文件采用流程化管理模式,做到準確、統一、快速。


    翻譯優勢

    1. 翻譯人才資源:譯者隊伍具有深厚的語言功底,通過明確的、細化的專業領域分工,可根據客戶需求建立由勝任的翻譯和審校人員組成的項目組。擁有國內最大的專業翻譯人才庫,通過這個平臺篩選國內一流的專利人才。

    2. 翻譯語料資源:基于多年來翻譯各個專業專利文獻所積累的豐富資料,構建了涵蓋多個技術領域的大容量語料庫,可確保翻譯的準確性。

      3. 譯工具資源:中心構建了基于網絡的翻譯平臺,采用了多種先進的翻譯輔助工具和翻譯系統,可充分發揮翻譯項目的的管理和分析功能,保證交稿的時效性。翻譯輔助工具主要有目前國際上統一的TRADOS、TRANSIT、TED以及在國內使用較多的CAT雅信。

    Trados 解決方案支持與翻譯相關的各項工作:從實際翻譯和項目管理到文件格式轉換以及原有譯文的轉換,能夠帶給您以下的優點:

    (1)提高翻譯質量。Trados技術確保了相同的句子或短語無需翻譯兩次,并能方便地重復使用。翻譯記憶庫的長期完善,提高了我們的翻譯用詞質量。如果在內聯網或互聯網環境中使用TRADOS TM Server,和國際用詞統一。

    (2)互操作性和開放標準確保投資安全可靠。TRADOS基于開放的系統架構,支持最新行業標準交換格式,例如TMX(翻譯記憶交換格式)1.4b和XLIFF、DITA以及其它基于XML的翻譯和文檔標準。TRADOSTeam秉承開放的軟件系統架構以及一整套先進的自動化接口,因此它能無縫集成許多第三方軟件,如文檔或內容管理系統。


    質量保證

    在專利翻譯過程中,我們不僅在管理上統一了軟件、用詞、速度,同時在譯員配置上十分合理:

    1 采用專職翻譯模式:這樣便于集中管理、定期開會、交流經驗、協調工作。

    2 譯員:以工科專業人才為主,6年以上翻譯經驗,3年以上的專職專利翻譯。杜絕臨時調配非專利人員現象。專利人員熟悉法律和專利申報流程,專利格式清晰。

      3 專業排版人員:專人排版,排版后有校對和審譯,保證稿件交付后一次成型。

    年轻的母亲4,年轻的母亲4电影完整免费中文视频,年轻的母亲4韩剧免费观看完整版,年轻的母亲4免费完整版中文版BD